:::オラクル変更点 2022年10月18日 By Jess Dunks 『Unifinity』の発売に伴い、カードにいくつかの変更が加えられました。ギャザラーでカードの公式テキストが参照できます。 :伝説のパーマネントをコピーする クリーチャー(などのパーマネント)をコピーするよう指示し、「そのクリーチャーが伝説であるなら」伝説でないとする多くのカードがあります。これらの能力の殆どから、最後の文を取り除くことにしました。これは、技術的な意味では機能変化だと言えますが、違いは、伝説でないクリーチャーが伝説でなくなることだけです。これらのカードでのゲームプレイは同じままでしょう。 :上陸 土地をプレイすることを参照する多くのカードが上陸という能力語を使っていますが、使っていないカードも多々あります。今後は、上陸能力を持つ既存のカードと同じ機能を持つカードには上陸の能力語を持たせることにしました。同様に、同様の能力を持つ既存のカードの殆どに上陸の能力語を追加します。能力語を追加しても、カードへの機能変化ではありません。 :諜報 《情報収集》などの多くのカードで、キーワード処理の諜報と全く同じ処理をするにも関わらず「諜報」という語を使っていません。今後は、この能力をカードで使う場合、諜報という語を使うことにし、そういった文章を持つ過去のカードもそれに合わせて更新することにしました。これは小さな機能変化で、私の《ディミーアの偵察虫》デッキは得るべき尊重を受けられることになります。(期待してはいませんでしたよ。)  影響を受けるカードは以下のとおりです。 《考慮》 《有事対策》 《残酷な目撃者》 《情報収集》 《食らいつくし》 《エーテル鋳込みの紙片》 《残忍な剥ぎ取り》 《食糧庫のゾンビ》 《ナーガの神託者》 《異世界の凝視》 《あさりまわるウィザード》 《血生臭いスパイ》 《アズカンタの探索》 《スゥルタイの隆盛》 《テイガムの策謀》 《頭脳集団》 《巨獣の巣》 《トゥーグの落とし子、ウゥーグ》 :アン・ゲーム  銀枠のカードで、他の銀枠のカードや銀枠のゲームなどを参照しているカードは、『Unfinity』の銀枠でないアン・カードを含むように更新されます。  影響を受けるカードは以下のとおりです。 《Ass Whuppin'》 《Everythingamajig》(b) 《Gimme Five》 《Side Quest》 《Spatula of the Ages》 《Underdome》  加えて『Unfinity』のカードのうち数枚が、機能を明確化するために更新されます。これらの多くはアン・カードであり、イベントでは使用できません。 :《Ambassador Blorpityblorpboop》  これの元の文章は、パワーやタフネスをそれぞれ別々に足し合わせるのか、パワーもタフネスも合計するのかがやや曖昧でした。新しい文章ではそれを明確化しています。 旧テキスト: When Ambassador Blorpityblorpboop enters the battlefield, you get {TK}{TK}{TK}, then you may put a sticker on a nonland permanent you own. At the beginning of each combat, you may have Ambassador Blorpityblorpboop's base power and toughness become equal to the total power and toughness of all stickers on permanents you control. 新テキスト: When Ambassador Blorpityblorpboop enters the battlefield, you get {TK}{TK}{TK}, then you may put a sticker on a nonland permanent you own. At the beginning of each combat, you may have Ambassador Blorpityblorpboop's base power become equal to the total power of all stickers on permanents you control and its base toughness become equal to those stickers' total toughness. 和訳: これが戦場に出たとき、あなたは{TK}{TK}{TK}を得、その後、あなたがオーナーであり土地でないパーマネント1つにステッカー1枚を貼ってもよい。 各戦闘の開始時に、「これの基本のパワーをあなたがコントロールしているパーマネントに貼られているすべてのステッカーのパワーの合計にし、基本のタフネスをそれらのステッカーのタフネスの合計にする。」を選んでもよい。 ;《Animate Object》  トークンという単語が印刷時の文章から欠落していました。生成するクリーチャーはトークンです。 旧テキスト: You get seven {TK}. Choose an inanimate object you own from outside the game. Put a power and toughness sticker on it. You may also put a name sticker, an art sticker, and/or an ability sticker on it. Put it onto the battlefield as a creature. 新テキスト: You get seven {TK}. Choose an inanimate object you own from outside the game. Put a power and toughness sticker on it. You may also put a name sticker, an art sticker, and/or an ability sticker on it. Put it onto the battlefield as a creature token. 和訳: {TK}7枚を得る。あなたがオーナーでありゲーム外にあり動かない物体1つを選ぶ。それにパワー/タフネス・ステッカー1枚を貼る。それに名前ステッカー1枚やアート・ステッカー1枚や能力ステッカー1枚を追加で貼ってもよい。それをクリーチャー・トークンとして戦場に出す。 :《Captain Rex Nebula》  これが土地でないパーマネントを対象として与える能力がターン終了時まで残るということを明確化するため、文章が更新されました。加えて、Crash Land能力は、ダメージを与える前に機体を生け贄に捧げるようになりました。 旧テキスト: At the beginning of combat on your turn, target nonland permanent you control becomes a Vehicle artifact until end of turn. Its base power and toughness are each equal to its mana value. It has crew 2 and "Crash Land — Whenever this Vehicle deals damage, roll a six-sided die. If the result is equal to this Vehicle's mana value, it deals that much damage to any target, then sacrifice this Vehicle." 新テキスト: At the beginning of combat on your turn, choose target nonland permanent you control. Until end of turn, it becomes a Vehicle artifact with base power and toughness each equal to its mana value, and it gains crew 2 and "Crash Land — Whenever this Vehicle deals damage, roll a six-sided die. If the result is equal to this Vehicle's mana value, sacrifice this Vehicle, then it deals that much damage to any target." 和訳: あなたのターンの戦闘の開始時に、あなたがコントロールしていて土地でないパーマネント1つを対象とする。ターン終了時まで、それは、基本のパワーとタフネスがそれぞれそれのマナ総量に等しい、機体・アーティファクトになる。それは搭乗2と「強行着陸 ― この機体がダメージを与えるたび、1つを対象とする。1個の6面体サイコロを振る。その出目がこの機体のマナ総量と等しいなら、この機体を生け贄に捧げ、その後、これはそれにそれに等しい点数のダメージを与える。」を持つ。 :《Don't Try This at Home》  このカードは置換効果に「whenever」と書かれて印刷されています。しかし、「whenever」は誘発型能力の印です。正しい表記に更新されました。 旧テキスト: Whenever a hot source you control would deal damage, it deals that much damage plus 1 instead. (Something is hot if it has hot things in its art, like fire or explosions.) {1}{R}, Sacrifice Don't Try This at Home: It deals damage equal to twice the number of hot cards in your graveyard to target creature or planeswalker. 新テキスト: If a hot source you control would deal damage to a player or permanent, it deals that much damage plus 1 instead. (Something is hot if it has hot things in its art, like fire or explosions.) {1}{R}, Sacrifice Don't Try This at Home: It deals damage equal to twice the number of hot cards in your graveyard to target creature or planeswalker. 和訳: あなたがコントロールしていて熱い発生源がダメージを与えるなら、代わりに、それはその点数に1を加えた点数のダメージを与える。(アート内に火や爆発などの熱いものがある場合、それは熱い。) {1}{R}, これを生け贄に捧げる:クリーチャーやプレインズウォーカーのうち1体を対象とする。これはそれに、あなたの墓地にある熱いカードの枚数の2倍に等しい点数のダメージを与える。 :《Goblin Girder Gang》  出目がこれに保存されているかどうか、誘発型能力が誘発時と解決時の両方でチェックするようにするため小さな更新が行なわれました。例えば、これに3が保存されておらず、あなたが2つ3を出した場合、この能力は2回誘発します。1つ目の3をこれに保存した場合、2つ目の能力はこれに3が保存されているので解決されないことになります。 旧テキスト: Reach Whenever you roll a result not stored on Goblin Girder Gang, you may store that result on it. When you do, Goblin Girder Gang deals 1 damage to any target without a hat. Goblin Girder Gang gets +1/+0 for each result stored on it. 新テキスト: Reach Whenever you roll a die, if the result isn't stored on Goblin Girder Gang, you may store that result on it. When you do, Goblin Girder Gang deals 1 damage to any target without a hat. Goblin Girder Gang gets +1/+0 for each result stored on it. 和訳: 到達 あなたがサイコロ1個を振るたび、その出目がこれに保存されていない場合、それをこれに保存してもよい。そうしたとき、帽子のない1つを対象とする。これはそれに1点のダメージを与える。 これはこれに保存されている出目1つにつき+1/+0の修整を受ける。 はじめに 総合ルール変更点 オラクル変更点