神河物語 日本語版異状集  2004年10月発売の神河物語では、翻訳上の誤りがいくつか見つかっています。  2004年10月07日現在、確認されている誤りは以下のとおりです。ご注意ください。 -- WotC Japan NetRep *ぱお*/米村 薫 機能に影響のある誤り -------------------- 《残忍な詐欺師/Feral Deceiver》[CHK]  緑の“詐欺師”は“残酷な詐欺師”と印刷されているが、これは“残忍な詐欺師”の誤植である。カードの上のすべての“残酷な詐欺師”の表記を“残忍な詐欺師”に変更する。 《貪る強欲/Devouring Greed》[CHK]  「プレイヤー1人は〜」と印刷されているが、これは誤りである。「プレイヤー1人を対象とする。そのプレイヤーは〜」と読み替える。 《武道家の庭師/Budoka Gardener》[CHK]  「{oT}:あなたは手札にある土地カードを場に出してもよい。」とあるが、これは紛らわしい表現である。「{oT}:あなたは手札にある土地カードを1枚場に出してもよい。」と読み替える。 影響の小さい誤り ---------------- 《最後の河童の甲羅/Shell of the Last Kappa》[CHK]  テキスト中で「ソーザリー」と書かれているところがあるが、これは誤りである。「ソーサリー」と読み替える。 《虚飾の道の神/Kami of the Painted Road》[CHK]  「1色のプロテクション」とあるが、「1色に対するプロテクション」が定型である。 《生網の本殿/Honden of Life's Web》[CHK]  「1個」とあるが、「1体」が定型である。 《孤独の守護者/Guardian of Solitude》[CHK]  「持つ」とあるが、「得る」が定型である。 《戦に狂える浪人/Battle-Mad Ronin》[CHK]  「可能ならば攻撃に参加する」とあるが、「可能ならば毎ターン攻撃に参加する」が定型である。 《悪忌の溶岩走り/Akki Lavarunner》[CHK]  「速効」とあるが、「速攻」の誤りである。